“Et, surtout, bonne santé!”

<p>3 Jean 2: <em>“Bien-aimé, je souhaite que tu prospères à tout point de vue et sois en bonne santé, à l’image de ton âme.”</em></p>
<p><a class=”asset-img-link” href=”https://appaul.typepad.com/.a/6a00d834520cc969e2027880650b26200d-pi” style=”display: inline;”><img alt=”Vœu” class=”asset asset-image at-xid-6a00d834520cc969e2027880650b26200d img-responsive” src=”https://appaul.typepad.com/.a/6a00d834520cc969e2027880650b26200d-600wi” style=”width: 600px;” title=”Vœu” /></a></p>
<p>Qui ne s’est pas entendu souhaité récemment “Bonne année et, surtout, bonne santé!”?<span class=”Apple-converted-space”>&#0160; </span>À croire que <strong>l’essentiel, dans la vie, c’est la santé</strong>.</p>
<p>Que la santé importe, cela ne fait aucun doute.<span class=”Apple-converted-space”>&#0160; </span>Elle est <strong>une grâce</strong>.<span class=”Apple-converted-space”>&#0160; </span>Une grâce précieuse dont on ne mesure jamais vraiment le prix qu’après en avoir été privé.</p>
<p>Mais est-elle vraiment ce bien suprême qu’un être généreux ne peut pas ne pas souhaiter en priorité à ceux qu’il aime?</p>
<p>À première vue, la salutation de Jean pourrait nous le faire croire.<span class=”Apple-converted-space”>&#0160; </span>Mais une lecture plus attentive de ses vœux devrait nous faire réfléchir.</p>
<p>L’apôtre, c’est vrai, souhaite à Gaïus, son bien-aimé, qu’il soit en bonne santé.</p>
<p>Mais notons pour commencer qu’il ne le fait qu’après lui avoir souhaité de <em>“prospérer à tout point de vue”</em>.<span class=”Apple-converted-space”>&#0160; </span>Son souci n’est donc pas d’abord que les indicateurs de santé de son ami restent au beau fixe, mais que sa vie entière soit un succès.</p>
<p>Remarquons ensuite, et surtout, que, pour Jean, <strong>ce bien-être matériel et cette prospérité physique ont leur modèle</strong>:<strong> l’</strong>«&#0160;<strong>âme</strong>&#0160;» de Gaïus.</p>
<p>Une façon très subtile d’<strong>ordonner justement les choses</strong>.</p>
<p>Si Jean souhaite à Gaïus “qu’il fasse un beau voyage”&#0160;*, autrement dit que tout lui réussisse, c’est parce qu’il sait n’avoir aucune raison de s’inquiéter au sujet de ses dispositions spirituelles: elles sont tout simplement excellentes.<span class=”Apple-converted-space”>&#0160; </span>Unanimement reconnu comme sincère, Gaïus marche dans la vérité, fait preuve de fidélité et traduit son amour par des actes généreux.</p>
<p>En serait-il autrement, l’apôtre aurait certainement commencé par s’intéresser à l’âme de son bien-aimé, lui souhaitant vivement de devenir comme un reflet de celle du Maître.</p>
<p>Que conclure de ce qui précède?<span class=”Apple-converted-space”>&#0160; </span>Ceci peut-être: que nous serions bien inspirés, lorsque nous souhaitons “la bonne année” à ceux qui comptent pour nous, de ne pas omettre de <strong>nous inquiéter non pas seulement de leur bien-être matériel</strong>, <strong>mais aussi</strong> et, j’ose le dire, surtout, <strong>de leur prospérité spirituelle</strong>.</p>
<p>Un détail encore.<span class=”Apple-converted-space”>&#0160; </span>Le verbe que nous traduisons par <em>“je souhaite”</em>&#0160;signifie d’ordinaire <em>“je prie”</em>.<span class=”Apple-converted-space”>&#0160; </span>Permettez donc que j’attire votre attention sur un point qui me paraît d’importance: “<strong>souhaiter</strong>”, pour nous chrétiens, c’est “<strong>prier</strong>”.</p>
<p>C’est pourquoi je ne forme pas le vœu, <strong>je </strong>“<strong>prie</strong>”!<span class=”Apple-converted-space”>&#0160; </span>Je prie <strong>que le Seigneur vous accorde une bonne année</strong>!<span class=”Apple-converted-space”>&#0160; </span>Qu’il vous fasse d’abord la grâce de <strong>grandir encore et toujours dans sa connaissance et son amour</strong> afin qu’abondent en vous sa paix et sa joie;<span class=”Apple-converted-space”>&#0160; </span>et qu’il vous fasse ensuite cadeau, si tel est son bon plaisir, de <strong>faire dans les douze mois à venir, un beau, très beau voyage</strong>!</p>
<hr />
<p>* <span style=”font-size: 8pt;”>Traduction littérale de <em>«&#0160;que tu prospères à tout point de vue&#0160;»</em>.</span></p>